YOMI読みの道

例文

言うところのを含む例文一覧

言うところのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全176件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件言うところの
前の25件4 / 8次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。

英語の訳

  • He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
出典: Tatoeba文番号 234674
TatoebaCC BY 2.0 FR

この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。

英語の訳

  • No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
出典: Tatoeba文番号 219315
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。

英語の訳

  • He would not say so if he didn't know about that.
出典: Tatoeba文番号 193530
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

政治家たちは「口は禍のもと」という言葉を知らないのだろうか。

英語の訳

  • Politicians seem to not know the phrase "Words are the cause of disaster."
出典: Tatoeba文番号 1190481
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
出典: Tatoeba文番号 228441
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。

英語の訳

  • Now that you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 213800
TatoebaCC BY 2.0 FR

また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。

英語の訳

  • Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
出典: Tatoeba文番号 195550
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。

英語の訳

  • He has said so himself to my knowledge.
  • As far as I know, he said that himself.
出典: Tatoeba文番号 191897
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。

英語の訳

  • In other words, it takes all sorts of people to make a world.
出典: Tatoeba文番号 174808
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。

英語の訳

  • It occurred to me that he might have told a lie.
出典: Tatoeba文番号 121049
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。

英語の訳

  • She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
出典: Tatoeba文番号 88015
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。

英語の訳

  • I asked her who the man wearing the white hat was.
出典: Tatoeba文番号 236204
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。

英語の訳

  • Far from hesitating, she willingly offered to help me.
出典: Tatoeba文番号 202949
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。

英語の訳

  • The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
出典: Tatoeba文番号 190798
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。

英語の訳

  • I often say a great doctor kills more people than a great general.
出典: Tatoeba文番号 158653
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。

英語の訳

  • Do you have problems understanding what women and children say to you?
出典: Tatoeba文番号 1014768
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。

英語の訳

  • They won't believe me even if I swear it is true.
出典: Tatoeba文番号 205861
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。

英語の訳

  • It would be very convenient if English were to become everybody's primary language.
出典: Tatoeba文番号 189236
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。

英語の訳

  • I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
出典: Tatoeba文番号 94775
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

私はまだフランス語で相手に言いたいことを伝えるのに苦労しています。

英語の訳

  • I still have difficulty in making myself understood in French.
出典: Tatoeba文番号 7560862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。

英語の訳

  • However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
出典: Tatoeba文番号 119032
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。

英語の訳

  • He was very glad when she offered to help him fix his roof.
出典: Tatoeba文番号 95515
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。

英語の訳

  • Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
出典: Tatoeba文番号 1105995
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。

英語の訳

  • It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!"
出典: Tatoeba文番号 402562
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。

英語の訳

  • It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204365