彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
英語の訳
- How foolish I am to believe him!
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
英語の訳
- His actions do not always correspond to his words.
彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。
英語の訳
- He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
英語の訳
- Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
英語の訳
- She wants to travel to Antarctica, of all places.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
英語の訳
- It's much too pompous for such a trivial thing.
ふたりが言ってることって、どちらも正しいような気がする。
英語の訳
- I feel that what both of them are saying is correct.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
英語の訳
- But for language, there would be no thought.
実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
英語の訳
- To tell the truth, I forgot all about your questions.
言語の習得をうまくやりたいのなら、自分自身で学ぶことだ。
英語の訳
- If you want to learn a language well, learn it on your own.
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
英語の訳
- My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness."
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
英語の訳
- The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
英語の訳
- He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
英語の訳
- What effect did the doctor say this medicine has on people?
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
英語の訳
- Then he said hello to the old man in the same language.
たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
英語の訳
- Whatever story I tell, Mother believes me.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
英語の訳
- Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
英語の訳
- For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have that much of a kick.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
英語の訳
- It may sound strange, but what he said is true.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
英語の訳
- His accent betrays him to be a Frenchman.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
英語の訳
- You probably don't understand a word I'm saying today.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
英語の訳
- The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
英語の訳
- His bravery to save the child from drowning is above praise.
私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。
英語の訳
- He told me that if he were I, he would not do so.