Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
発言を撤回しろ!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
遠回しに言うな。
英語の訳
- Don't beat around the bush.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
遠回しな言い方するなよ。
英語の訳
- Don't beat around the bush.
- Don't sugarcoat it.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私に一回だけ言わせてくれ。
英語の訳
- Let me say it once for all.
- Let me say this just once.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は意向を遠回しに言った。
英語の訳
- He hinted at his intention.
TatoebaCC BY 2.0 FR
遠回しに言わないでください。
英語の訳
- Don't beat around the bush.
- Don't beat about the bush.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
回りくどい言い方はしないで。
英語の訳
- Don't beat around the bush.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
回りくどい言い方はしないでくれ。
英語の訳
- Don't say it in a roundabout way.
- Don't beat about the bush.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムが提案した言い回しを使ってみるよ。
英語の訳
- I'll try using the phrasing Tom suggested.
TatoebaCC BY 2.0 FR
塩を回してください、と彼は私に言った。
英語の訳
- He asked me to pass him the salt.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
部屋の掃除をしなさいって、何回言わせるの?!
英語の訳
- How many times have I asked you to clean your room?!
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
英語の訳
- I've told you a million times not to exaggerate.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
英語の訳
- The evidence corresponds to his previous statement.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
英語の訳
- Stop beating around the bush and get to the point.
TatoebaCC BY 2.0 FR
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
英語の訳
- He declared that the earth goes round the sun.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
1回しか言わないので、よく聞いてください。
英語の訳
- I'm only going to say this once, so listen carefully.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
英語の訳
- I repeated the word several times for her.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「部屋を掃除しろ」って、何回言えばわかるんだ?
英語の訳
- How many times do I have to tell you to clean your room?
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
英語の訳
- Stop beating around the bush and get to the point.
TatoebamarikoCC BY 2.0 FR
担当医は私に1日3回、目薬をさすように言った。
英語の訳
- My doctor told me to put the eyedrops in my eyes three times a day.
TatoebaCC BY 2.0 FR
遠回しの言い方はやめて、要点をお話しください。
英語の訳
- Please stop beating around the bush and come straight to the point.
TatoebaCC BY 2.0 FR
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
英語の訳
- Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
英語の訳
- He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
TatoebaCC BY 2.0 FR
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
英語の訳
- Stop beating around the bush and tell me what happened.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
英語の訳
- His speech contained many fine phrases.