雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
英語の訳
- You had better take an umbrella with you in case it rains.
- You should take an umbrella in case it rains.
- You'd better take an umbrella with you in case it rains.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
英語の訳
- Don't hesitate to tell me if you need anything.
君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。
英語の訳
- Your report is pretty good, if not excellent.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
英語の訳
- Try not to make random statements.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
英語の訳
- I didn't say anything to hurt his feelings.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
英語の訳
- Nobody seems to have paid attention to what he said.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
英語の訳
- What he did was nothing less than madness.
彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。
英語の訳
- When I told him I liked the picture, I really meant it.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
英語の訳
- His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
英語の訳
- He didn't tell the truth for fear she should get angry.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
英語の訳
- Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。
英語の訳
- She insisted on my going there.
彼女は、彼が何を言っているのか理解できないようだ。
英語の訳
- She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
トムはトラックの運転をしたことがないって言ってたよ。
英語の訳
- Tom said that he's never driven a truck.
子供の前で、子供の夢を壊すようなことを言わないでよ。
英語の訳
- Don't say something so dream-crushing in front of children.
ありがとう。そんなこと言ってくれるのはトムだけだよ。
英語の訳
- Thanks, Tom. You're actually the only one who tells me that.
自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
英語の訳
- I thought I told you to clean your room.
- I thought that I told you to clean your room.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
英語の訳
- He advised me not to believe what she says.
すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。
英語の訳
- This is also part of your work, as I told you before.
トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
英語の訳
- Tom is at the door. Please ask him in.
メアリーは彼に何と言ったら良いのか途方に暮れている。
英語の訳
- Mary is at a loss what to say to him.
- Mary is at a loss about what to say to him.
- Mary doesn't know what to say to him.
一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
英語の訳
- What the hell are you going to do with it?
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
英語の訳
- Needless to say, he was late for school as usual.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
英語の訳
- I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
英語の訳
- As he often tells lies, nobody believes him.
- Since he often tells lies, nobody believes what he says.