YOMI読みの道

例文

言いつかるを含む例文一覧

言いつかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全526件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件言いつかる
前の25件11 / 22次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。

英語の訳

  • It is said that his new novel is based on his own experiences.
出典: Tatoeba文番号 117334
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。

英語の訳

  • He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
出典: Tatoeba文番号 99385
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。

英語の訳

  • I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
出典: Tatoeba文番号 75880
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。

英語の訳

  • Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
出典: Tatoeba文番号 75607
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あいつは何やかやにかこつけて、いつも文句ばかり言っている。

英語の訳

  • He is complaining about something or other all the time.
出典: Tatoeba文番号 3598515
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。

英語の訳

  • I need to talk to Tom about what he said he would do.
出典: Tatoeba文番号 2150306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はいつでも、どの方向に風が吹いているか言うことができた。

英語の訳

  • He could always tell which direction the wind was blowing.
出典: Tatoeba文番号 1128783
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。

英語の訳

  • He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
出典: Tatoeba文番号 234674
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが何を言おうと、私は決心を変えるつもりはありません。

英語の訳

  • No matter what you may say, I will not change my mind.
  • No matter what you may say, I won't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 234125
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。

英語の訳

  • Can you communicate in English what you want to say?
出典: Tatoeba文番号 232288
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。

英語の訳

  • It is very hard to tell what country a person comes from.
出典: Tatoeba文番号 229843
TatoebaCC BY 2.0 FR

厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。

英語の訳

  • Strictly speaking, she's not qualified for the job.
出典: Tatoeba文番号 174956
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。

英語の訳

  • It is said that man is different from other animals in that man uses language.
出典: Tatoeba文番号 174678
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。

英語の訳

  • How dare you speak about my husband in that disgusting way!
出典: Tatoeba文番号 162913
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。

英語の訳

  • I was careful not to say anything to make him angry.
出典: Tatoeba文番号 153572
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。

英語の訳

  • After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
出典: Tatoeba文番号 149191
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。

英語の訳

  • Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 143184
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。

英語の訳

  • You should watch your language when you talk to her.
出典: Tatoeba文番号 95071
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。

英語の訳

  • She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
出典: Tatoeba文番号 93808
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

良いとか悪いとか言ってるわけじゃなくて、事実を言ったまでだ。

英語の訳

  • I'm not saying that that's good or bad. It's simply a fact.
出典: Tatoeba文番号 10711450
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。

英語の訳

  • The word you use depends on your intended meaning.
出典: Tatoeba文番号 2199850
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

この世界には単に言葉では説明できないようなことがあるんだよ。

英語の訳

  • There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
出典: Tatoeba文番号 2113228
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。

英語の訳

  • Tell me truly what you think about it.
出典: Tatoeba文番号 213175
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。

英語の訳

  • In other words, it takes all sorts of people to make a world.
出典: Tatoeba文番号 174808
TatoebaCC BY 2.0 FR

交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。

英語の訳

  • The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
出典: Tatoeba文番号 174193