彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
英語の訳
- I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
英語の訳
- He had to part with his secretary when she got married.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
英語の訳
- None of them could understand what she was implying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
英語の訳
- It took him a long time to take in what she was saying.
そこで何が言われたのかということを、君は誤解してたのだと思う。
英語の訳
- I think you misunderstood what was said.
その人が私に語ってくれたことについては、何も理解できなかった。
英語の訳
- What he said was over my head.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
英語の訳
- If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
英語の訳
- As their conversation was in French, I could not understand a word.
- Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
英語の訳
- And we know the government can't solve every problem.
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
英語の訳
- "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
英語の訳
- This book is written in such easy English as beginners can understand.
- This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
英語の訳
- The reason why we cannot support his view will be given below.
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
英語の訳
- Who that understands music could say his playing was good?
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
英語の訳
- I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
英語の訳
- I couldn't make myself understood.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
英語の訳
- It has dawned on me that I mistook his intention.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
英語の訳
- It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
英語の訳
- Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
英語の訳
- He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time to bring him around to our point of view.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
英語の訳
- It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
彼がシュレーディンガー方程式を電卓で解くのに何分かかるのだろう。
英語の訳
- I wonder how long would it take him to solve Schrodinger's equation using his calculator.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
英語の訳
- It is important to understand that each country has its own culture.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
英語の訳
- These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.