使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その生地を自分の目で見た方がいい。
英語の訳
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
英語の訳
やる気があれば方法は見つかるもの。
英語の訳
下の方に何か赤いものが見えますか。
英語の訳
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
英語の訳
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
英語の訳
東洋人はものの見方が我々とは違う。
英語の訳
彼女は海の方を見ながら立っていた。
英語の訳
私が話してる時は、私の方を見なさい。
英語の訳
お医者さんに意見を聞いた方がいいよ。
英語の訳
テレビは見るより直す方が勉強になる。
英語の訳
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
英語の訳
スミスさんとか言う方が見えています。
英語の訳
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
英語の訳
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
英語の訳
ホントに、趣味を見つけた方がいいって。
英語の訳
こういう絵は、遠目に見る方がいいんだ。
英語の訳
トム、この映画は見た方がいいと思うよ。
英語の訳
トムはザクロの食べ方をYouTubeの動画で見た。
英語の訳
テレビを見るより本を読む方が好きです。
英語の訳
ものの見方というのは立場に依るものだ。
英語の訳
お留守中に男の方がお見えになりました。
英語の訳
榊さんとかいう方がお見えになりました。
英語の訳
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
英語の訳
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
英語の訳