何時なのか見当もつかない。
英語の訳
- I have no idea what time it is.
それが何か、見当もつかない。
英語の訳
- I have no idea what it is.
幾らかかるのか見当もつかないよ。
英語の訳
- I have no idea how much it costs.
何が起きてるのか、見当もつかないよ。
英語の訳
- I've no idea what's happening.
彼らが何を話してるのか見当もつかない。
英語の訳
- I have no idea what they're talking about.
どうすればいいのか、全く見当もつかない。
英語の訳
- I don't have the slightest idea what to do.
それがどんなものやら皆目見当がつかない。
英語の訳
- I have no idea of what it is like.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
英語の訳
- I have no idea what the weather will be like tomorrow.
いくら検索しても、目当ての情報は見つからない。
英語の訳
- No matter how much I search, I can't find the information I'm looking for.
あなたが何を探しているのか見当もつかなかった。
英語の訳
- I had no idea what you were looking for.
あの人はいつも受け身に回っているから本音は何か見当がつかない。
英語の訳
- That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
英語の訳
- I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
- I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
英語の訳
- There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
英語の訳
- Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
トムは、メアリーの質問にどう答えればいいのか、見当もつかないでいる。
英語の訳
- Tom has no idea how to answer Mary's questions.
トムにはメアリーが何を作ってくれようとしているのか見当もつかなかった。
英語の訳
- Tom had no idea what Mary was going to cook for him.
明日から頑張るって言ってる奴で、本当に頑張ってる奴なんて見たことないもん。
英語の訳
- I've never seen someone say they're going to work hard starting tomorrow, and actually do it.
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
英語の訳
- "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
- "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
英語の訳
- "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
英語の訳
- If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
英語の訳
- While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.
女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
英語の訳
- At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.
しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
英語の訳
- But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
英語の訳
- And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.