YOMI読みの道

例文

見る見るを含む例文一覧

見る見るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全3,855件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見る見る
前の25件53 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。

英語の訳

  • I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 222631
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この絵を見る度に、昔を思い出します。

英語の訳

  • When I see this picture, I always think of the old days.
出典: Tatoeba文番号 222630
TatoebaITACC BY 2.0 FR

この丘からは何百万という星が見える。

英語の訳

  • You can see millions of stars on this hill.
出典: Tatoeba文番号 222388
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画はある程度の効果が見込める。

英語の訳

  • This plan will serve its purpose to some extent.
出典: Tatoeba文番号 222206
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見るたびに、父を思い出す。

英語の訳

  • Every time I see this photo, I think of my father.
出典: Tatoeba文番号 221453
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見るといつも昔を思い出す。

英語の訳

  • These pictures always remind me of the old days.
出典: Tatoeba文番号 221448
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見るといつも彼を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of him.
出典: Tatoeba文番号 221446
TatoebaCC BY 2.0 FR

この点に関しては意見が異なっている。

英語の訳

  • Opinions vary on this point.
出典: Tatoeba文番号 220396
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この問題に関して、3つの意見が有る。

英語の訳

  • With respect to this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 219425
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に関しては3つの意見がある。

英語の訳

  • In respect of this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 219422
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうするといやが上にも美しく見える。

英語の訳

  • That makes you even more attractive.
出典: Tatoeba文番号 213874
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテレビ番組を見るべきだったのに。

英語の訳

  • You should have seen the program on TV.
  • You should've seen the program on TV.
出典: Tatoeba文番号 212932
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は丸く見えるが完全円ではない。

英語の訳

  • The house looks circular, but it isn't a complete circle.
出典: Tatoeba文番号 212095
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官は犯人が逃げるのを見つけた。

英語の訳

  • The police caught sight of the criminal running away.
出典: Tatoeba文番号 211192
TatoebaCC BY 2.0 FR

その建物は老朽化の兆しを見せている。

英語の訳

  • The building exhibits signs of dilapidation.
出典: Tatoeba文番号 211025
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て笑わざるを得なかった。

英語の訳

  • I couldn't help laughing at the sight.
出典: Tatoeba文番号 210766
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真を見ると子供時代を思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 209607
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その書類はどこにも見当たらなかった。

英語の訳

  • The document was nowhere to be found.
出典: Tatoeba文番号 209400
TatoebaCC BY 2.0 FR

その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。

英語の訳

  • The thief ran away at the sight of a detective.
出典: Tatoeba文番号 207684
TatoebaCC BY 2.0 FR

その点では私の意見は君のとは異なる。

英語の訳

  • In that respect, my opinion differs from yours.
出典: Tatoeba文番号 207595
TatoebaCC BY 2.0 FR

その二つの国が合併する見込みはない。

英語の訳

  • There is no chance of a union between the two countries.
出典: Tatoeba文番号 207389
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

たいていの鳥は昼間しか目が見えない。

英語の訳

  • Most birds can see only by day.
出典: Tatoeba文番号 203930
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビを見ながら新聞を読む人もいる。

英語の訳

  • Some people read the newspaper while watching television.
出典: Tatoeba文番号 201954
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビを見ることは受動的活動である。

英語の訳

  • Watching TV is a passive activity.
出典: Tatoeba文番号 201950
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーの目に川と古い橋が見えました。

英語の訳

  • Tony could see a river and an old bridge.
出典: Tatoeba文番号 200538