YOMI読みの道

例文

見るもを含む例文一覧

見るもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全1,126件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見るも
前の25件23 / 46次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんたを見るたびに、いつも弟のことを思い出すんだ。

英語の訳

  • Whenever I see you, I always think of my younger brother.
出典: Tatoeba文番号 10281391
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日、たまたま見た動画は、とても為になる話だった。

英語の訳

  • The film we incidentally watched yesterday was well worth watching.
出典: Tatoeba文番号 8663432
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。

英語の訳

  • To see the answer to the question, simply click on the question.
出典: Tatoeba文番号 2230693
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。

英語の訳

  • To see the answer to the question, simply click on the question.
出典: Tatoeba文番号 2230691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。

英語の訳

  • I saw you carrying Mary's books for her.
出典: Tatoeba文番号 2068113
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。

英語の訳

  • We credit Peary with having discovered the North Pole.
出典: Tatoeba文番号 1652609
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。

英語の訳

  • I never see her without thinking of her mother.
出典: Tatoeba文番号 1117576
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。

英語の訳

  • I could not find the right menu option on the ATM.
出典: Tatoeba文番号 1016667
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。

英語の訳

  • He found an unexpected way to deal with the problem.
出典: Tatoeba文番号 873968
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。

英語の訳

  • When we are small, everything seems so big.
  • When we're children, everything around us looks so big.
出典: Tatoeba文番号 866813
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。

英語の訳

  • You look as if you had seen a ghost.
出典: Tatoeba文番号 232389
TatoebaCC BY 2.0 FR

オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。

英語の訳

  • I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.
出典: Tatoeba文番号 227473
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 221439
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。

英語の訳

  • Jeff had to pound the pavement for three months before he found a job.
  • Jeff searched for three months before he found a job.
出典: Tatoeba文番号 216383
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。

英語の訳

  • And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
出典: Tatoeba文番号 213515
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。

英語の訳

  • He was spotted stealing cookies.
出典: Tatoeba文番号 210142
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of my happy old days.
出典: Tatoeba文番号 209606
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。

英語の訳

  • I saw the baby carried out of the burning house.
出典: Tatoeba文番号 208564
TatoebaCC BY 2.0 FR

タイムマシーンを持っていると想像して見てください。

英語の訳

  • Imagine that you have a time machine.
出典: Tatoeba文番号 203889
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。

英語の訳

  • I enjoy watching soccer on TV.
出典: Tatoeba文番号 202042
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。

英語の訳

  • I like nothing so much as to watch baseball games on television.
出典: Tatoeba文番号 202030
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。

英語の訳

  • Television viewers see only what the camera shows.
出典: Tatoeba文番号 201930
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。

英語の訳

  • Wherever you may go, you may find examples of his evil doings.
出典: Tatoeba文番号 200893
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。

英語の訳

  • The purpose of our trip is to visit a new factory.
出典: Tatoeba文番号 186191
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。

英語の訳

  • There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
出典: Tatoeba文番号 182948