彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。
英語の訳
- She came to Tokyo with a view to getting a new job.
飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。
英語の訳
- Seen from the plane, the islands were very pretty.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
英語の訳
- Strictly speaking, his view differs a little from mine.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
英語の訳
- Seen from a distance, it looks like a man.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
- The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
今やイタリアにいるのだから、ナポリは見るべきだよ。
英語の訳
- Now that you are in Italy, you must see Naples.
彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
英語の訳
- I never see her without thinking of her mother.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
英語の訳
- I was scared that you might leave me.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
英語の訳
- I never see this picture without thinking of my dead mother.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
英語の訳
- This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
英語の訳
- The Giants were well on the way to defeat.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
英語の訳
- And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。
英語の訳
- I saw the baby carried out of the burning house.
テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
英語の訳
- Television viewers see only what the camera shows.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
英語の訳
- The people at large are hoping for great changes in light of the present situation.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
英語の訳
- It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
英語の訳
- I assume you're willing to take the risk.
- I assume that you're willing to take the risk.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
英語の訳
- I never look at this picture without thinking of those happy days.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
英語の訳
- I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
英語の訳
- I looked to see if he was teasing me.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
英語の訳
- From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
英語の訳
- Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。
英語の訳
- It is not always easy to distinguish good from evil.
彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。
英語の訳
- The guests caught him in his pajamas.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
英語の訳
- Now that he is old, it is your duty to look after him.