YOMI読みの道

例文

見なしを含む例文一覧

見なしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全2,240件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見なし
前の25件34 / 90次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの点であなたの意見に賛成できない。

英語の訳

  • I can't agree with your opinion in this respect.
出典: Tatoeba文番号 160817
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこんなにきれいな川を見たことがない。

英語の訳

  • This is the most beautiful river I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 160692
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。

英語の訳

  • I took to the stranger at once.
出典: Tatoeba文番号 160554
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。

英語の訳

  • I found the banana on a steep mountain road.
出典: Tatoeba文番号 160324
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。

英語の訳

  • I saw the girls pick the wild flowers.
出典: Tatoeba文番号 155933
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。

英語の訳

  • I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155676
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人込みの中でその少女をちらっと見た。

英語の訳

  • I glimpsed the girl among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155662
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は税金についてあなたの意見に賛成です。

英語の訳

  • I agree with your opinion about taxes.
出典: Tatoeba文番号 155534
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は妹と同じくらいに見えると言われます。

英語の訳

  • People say I look about the same age as my sister.
出典: Tatoeba文番号 152775
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は、その計画を価値あるものと見なす。

英語の訳

  • We think of the plan as of value.
出典: Tatoeba文番号 151913
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

自分の意見を他人に押し付けてはいけない。

英語の訳

  • You shouldn't impose your opinion on others.
出典: Tatoeba文番号 149912
TatoebaCC BY 2.0 FR

実をいうと、私は君の意見には賛成しない。

英語の訳

  • To tell the truth, I don't agree with you.
出典: Tatoeba文番号 149423
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会構造は見分けがつかないほど変化した。

英語の訳

  • The social structure has changed beyond recognition.
出典: Tatoeba文番号 149208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宿が見つからなかったら、野宿しかないね。

英語の訳

  • We'll have to camp out if we can't find a place to stay.
出典: Tatoeba文番号 147899
TatoebaCC BY 2.0 FR

森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。

英語の訳

  • In the woods, she met with two strangers.
出典: Tatoeba文番号 145080
TatoebaCC BY 2.0 FR

親は子供の幸せを見守らなければならない。

英語の訳

  • Parents must look after the well-being of the their children.
出典: Tatoeba文番号 144808
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功の見込みはほんのわずかしかなかった。

英語の訳

  • There was only a faint chance of success.
出典: Tatoeba文番号 143253
TatoebaCC BY 2.0 FR

先日あなたの好きそうな本を見つけました。

英語の訳

  • The other day I came across a book that you might like.
出典: Tatoeba文番号 141476
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。

英語の訳

  • His heart ached when he saw his son's miserable state.
出典: Tatoeba文番号 140076
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。

英語の訳

  • It is rude to stare at someone.
  • It's rude to stare at someone.
出典: Tatoeba文番号 136953
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰一人としてその街には見当たらなかった。

英語の訳

  • Not a soul was to be seen in the town.
出典: Tatoeba文番号 127456
TatoebaCC BY 2.0 FR

地価は依然として落ち着く気配を見せない。

英語の訳

  • Land prices still show no sign of evening out.
出典: Tatoeba文番号 127000
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。

英語の訳

  • It pays in the long run to buy goods of high quality.
出典: Tatoeba文番号 125920
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。

英語の訳

  • Many architectural monstrosities are seen in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124255
TatoebaCC BY 2.0 FR

答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。

英語の訳

  • When she saw her test score, she burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 123930