使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見っけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
英語の訳
辺りを見回したけれど、誰もいなかったんだ。
英語の訳
私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。
英語の訳
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
英語の訳
少年は池のコイの群れをじっと見つめていた。
英語の訳
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
英語の訳
誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
英語の訳
電子工学にいくつかの新しい発見が見られる。
英語の訳
電波の発見により、無線通信が可能になった。
英語の訳
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
英語の訳
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
英語の訳
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
英語の訳
彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。
英語の訳
彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。
英語の訳
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
英語の訳
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
英語の訳
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
英語の訳
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
英語の訳
彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
英語の訳
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
英語の訳
彼女の母は見かけほどには年とってはいない。
英語の訳
彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
英語の訳
彼女はただがっかりして見せているだけだよ。
英語の訳
彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
英語の訳
彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。
英語の訳