使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見っけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は5行で5個の間違いを発見した。
英語の訳
彼はその光景を見て泣きたくなった。
英語の訳
彼は駅では他に誰も見かけなかった。
英語の訳
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
英語の訳
彼は決して見ず知らずの人ではない。
英語の訳
彼らの意見は私のとは異なっている。
英語の訳
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
英語の訳
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
英語の訳
彼女の涙はほんの見せかけであった。
英語の訳
彼女は彼を見ただけでもいやだった。
英語の訳
父は見かけほど年をとっていません。
英語の訳
北海の海底で石油が発見されている。
英語の訳
僕の意見はあなたのと全く違います。
英語の訳
霧はロンドンで見慣れた光景だった。
英語の訳
腕時計はどこにも見つからなかった。
英語の訳
緊張してるようには見えなかったけど。
英語の訳
実際の所、あなたの意見には反対です。
英語の訳
百聞は一見にしかずと言いますからね。
英語の訳
トムを見かけたのはそれが最後だった。
英語の訳
それがトムを見かけた最後の時だった。
英語の訳
橋の上で誰かを見かけたって、確かなの?
英語の訳
トムはメアリーを見つけられなかった。
英語の訳
アメリカ人とカナダ人って見分けられる?
英語の訳
トムとメアリーはお見合いで結婚した。
英語の訳
毎日何かしら新しい発見があるものだ。
英語の訳