YOMI読みの道

例文

被告を含む例文一覧

被告を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全32件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件被告
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は無罪になった。

英語の訳

  • The accused was found not guilty.
出典: Tatoeba文番号 85820
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は無実を主張した。

英語の訳

  • The accused maintained his innocence.
出典: Tatoeba文番号 85818
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は有罪と判明した。

英語の訳

  • The accused proved to be guilty.
出典: Tatoeba文番号 85817
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

被告は上告を認められた。

英語の訳

  • The defendant was granted an appeal.
出典: Tatoeba文番号 2567765
TatoebaCC BY 2.0 FR

判決は被告に有利だった。

英語の訳

  • The decision was in favor of the defendant.
出典: Tatoeba文番号 121271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

被告は死刑判決を受けた。

英語の訳

  • The defendant was sentenced to death.
出典: Tatoeba文番号 85823
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は無罪放免になった。

英語の訳

  • The accused was absolved from the crime.
出典: Tatoeba文番号 85819
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

被告人は死刑を宣告された。

英語の訳

  • The accused was sentenced to death.
出典: Tatoeba文番号 85816
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は懲役10年の刑を宣告された。

英語の訳

  • The accused was condemned to ten years in prison.
出典: Tatoeba文番号 85822
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判長は被告に大いに同情していた。

英語の訳

  • The presiding judge was touched by pity for the accused.
出典: Tatoeba文番号 170242
TatoebaCC BY 2.0 FR

証拠不充分のため被告は釈放された。

英語の訳

  • In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
出典: Tatoeba文番号 146333
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は裁判官の前に連れていかれた。

英語の訳

  • The prisoner was brought before a judge.
出典: Tatoeba文番号 85825
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は上級裁判所に控訴するだろう。

英語の訳

  • The defendant will appeal to a higher court.
出典: Tatoeba文番号 85824
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は金曜日に法廷に現れる予定です。

英語の訳

  • The accused is to appear before the court on Friday.
出典: Tatoeba文番号 85826
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「被告人」という言葉は法律用語である。

英語の訳

  • "The accused" is a legal term.
出典: Tatoeba文番号 236161
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。

英語の訳

  • The presiding judge sentenced the defendant to death.
出典: Tatoeba文番号 170243
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

被告は精神状態を理由に無罪を宣告された。

英語の訳

  • The defendant was found not guilty by reason of insanity.
出典: Tatoeba文番号 1192318
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告は判決に不服でためらわずに控訴した。

英語の訳

  • The defendant appealed against the sentence without hesitation.
出典: Tatoeba文番号 85821
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。

英語の訳

  • The accused made up a false story in the court.
出典: Tatoeba文番号 237040
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。

英語の訳

  • The accused tried to justify his actions.
出典: Tatoeba文番号 85815
TatoebaCC BY 2.0 FR

検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。

英語の訳

  • The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
出典: Tatoeba文番号 175379
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。

英語の訳

  • The accused was acquitted on two of the charges.
出典: Tatoeba文番号 85814
TatoebaCC BY 2.0 FR

陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。

英語の訳

  • The jury were asked to allow for the age of the accused.
出典: Tatoeba文番号 121473
TatoebaCC BY 2.0 FR

被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。

英語の訳

  • Do you think the accused is really guilty of the crime?
出典: Tatoeba文番号 85829
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。

英語の訳

  • The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
出典: Tatoeba文番号 83265