定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
英語の訳
- When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
英語の訳
- Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
「行くよ〜、何か持って行くものある?」「上機嫌なノリ、だけかな」「じゃあいいや」
英語の訳
- "I'm going, what do I need to bring?" "A good mood." "I'm not going."
お客様を脅迫して契約をサインさせるとは、銀行員として許すべからざる行為である。
英語の訳
- Forcing customers to sign a contract by using threats is an unforgivable act as a bank employee.
ねえあなた、七時に食事の準備ができてなかったら、わたしレストランに行きたいわ。
英語の訳
- My love, if the food isn't ready by seven o'clock, I'm going to go to the restaurant.
ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。
英語の訳
- One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
英語の訳
- It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
英語の訳
- With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
英語の訳
- They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
英語の訳
- His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
英語の訳
- When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
非行をはたらく少年少女がどんどん増えていますが、ちっとも、不思議ではありません。
英語の訳
- It's not surprising at all that the number of delinquent boys and girls is increasing.
- The number of young criminals is only increasing, but it's not at all a shock.
人間の心と行動を研究する学問である心理学は、観察や実験によって知識を構築します。
英語の訳
- Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
英語の訳
- You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
今流行の、単身赴任族の淋しさを、ちょっぴり味わわせてもらったのも、有意義な体験だ。
英語の訳
- It was a meaningful experience for me to get a small taste of the loneliness people feel when they've made the now-popular decision to leave their families and work elsewhere.
ついつい口を滑らしちゃってさ、この間トムと映画を見に行ったの、彼氏にばれちゃった。
英語の訳
- I accidentally let it slip to my boyfriend that I'd gone to a movie with Tom the other day.
「トムは会社行きたくねえなあとか思うことないの?」「あるよ。あるに決まってんじゃん」
英語の訳
- "Don't you ever want to NOT go to work Tom?" "Of course! Doesn't everybody?"
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
英語の訳
- When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
英語の訳
- My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
- My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
英語の訳
- If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
- If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
英語の訳
- For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
英語の訳
- It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
英語の訳
- Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
英語の訳
- Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
「週末にさ、映画、観に行かない?」「折角なんだけど、ダメなの。誘ってくれてありがとう」
英語の訳
- "Would you like to go to a movie this weekend?" "I'm sorry I can't, but thanks for asking."