使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
葉を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
英語の訳
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉通り、天罰覿面だ。
英語の訳
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
英語の訳
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
英語の訳
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
英語の訳
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
英語の訳
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
英語の訳
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
英語の訳
彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。
英語の訳
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
英語の訳
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?
英語の訳
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
英語の訳
フランス語の先生は、生徒の質問に言葉を詰まらせた。
英語の訳
手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。
英語の訳
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
英語の訳
その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。
英語の訳
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
英語の訳
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
英語の訳
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
英語の訳
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
英語の訳
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
英語の訳
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
英語の訳
その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。
英語の訳
ダウンタウンという言葉はすべての町の繁華街をさす。
英語の訳
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
英語の訳