ポルトガル語と英語とロシア語を知ってるよ。
英語の訳
- I know Portuguese, English, and Russian.
私はカナダ出身の英語の先生を知っています。
英語の訳
- I know an English teacher who comes from Canada.
- I know an English language instructor who comes from Canada.
彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
英語の訳
- Do you know whether she can speak English?
- Do you know whether or not she can speak English?
- Do you know if she can speak English?
彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
英語の訳
- She knows ten times as many English words as I do.
彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。
英語の訳
- He knows no English, not to mention German.
彼は英語をよく知っている点で私より優れている。
英語の訳
- He is superior to me in his good knowledge of English.
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
英語の訳
- Little by little our knowledge of English increases.
彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。
英語の訳
- He knows French, much more English.
ポケットモンスターって英語でどういう意味か知ってる?
英語の訳
- Do you know what Pocket Monsters means in English?
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
英語の訳
- Someone who knows English well must have written this.
彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。
英語の訳
- He does not know English, much less French.
彼はドイツ語やフランス語はもちろん、英語も知らない。
英語の訳
- He does not know English, not to mention German or French.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
英語の訳
- English, as you know, is very much a living language.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
英語の訳
- He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
英語の訳
- Everybody knows she can speak English well.
彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。
英語の訳
- She knows French, and even more English.
フランス語を英語に訳せる人を知らないかとトムが聞いてきた。
英語の訳
- Tom asked me if I knew anybody who could translate from French into English.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
英語の訳
- The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
英語の訳
- English people rarely talk to strangers in the train.
彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
英語の訳
- He knows German and French, not to mention English.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
英語の訳
- We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
フランス語から英語に翻訳できる人を知ってるかと、トムが尋ねてきた。
英語の訳
- Tom asked me if I knew anybody who could translate from French into English.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
英語の訳
- When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
トムは「英国嫌悪症」という言葉の意味を知らなかったので、意味が調べられればと思い、ちょっとウェブ検索をかけてみた。
英語の訳
- Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.
力、英知、忍耐と革新。あなたはこれら全てを持っているのだろうか?その王冠を手にしようとする汝はその重みに耐えることとなる。
英語の訳
- Power, wisdom, patience and innovation. Do you possess all these? Thou who wishes to wear the crown shall bear its burden.