あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
英語の訳
- You should know better now you are eighteen.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
英語の訳
- At any rate, it will be a good experience for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
英語の訳
- I appreciate that this is not an easy task for you.
- I appreciate that this isn't an easy task for you.
その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。
英語の訳
- The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
英語の訳
- The shopping district is easily accessible from our house.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
英語の訳
- The problem has arisen from your ignorance of the matter.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
英語の訳
- I could not decide which way to choose.
どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。
英語の訳
- I didn't know for certain which train to take.
プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。
英語の訳
- A plastic glass is better than one made of real glass.
- A plastic cup is better than one made of real glass.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
英語の訳
- If I visit Nara again, I will have visited it four times.
何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。
英語の訳
- Not knowing what to say, she just smiled.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳
- It is important to try to get along with people from foreign countries.
君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。
英語の訳
- You should eat more, or you won't get well soon.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
英語の訳
- Married people sometimes wish they were single.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
英語の訳
- We all believe in good, free education for our children.
時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
英語の訳
- If I had had enough time, I could have seen more of London.
実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。
英語の訳
- Actually, the present method has plenty of room for improvement.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
英語の訳
- The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。
英語の訳
- Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success.
天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
英語の訳
- Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
英語の訳
- The smart young woman passed the exam as a matter of course.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
英語の訳
- Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
英語の訳
- His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。
英語の訳
- He did well in all subjects and, above all, in mathematics.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
英語の訳
- He referred his success to the good teaching he had had.