YOMI読みの道

例文

航行を含む例文一覧

航行を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全25件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件航行
1 / 1
TatoebaDeShaCC BY 2.0 FR

ハワイで通年航行中できます。

英語の訳

  • In Hawaii, you can cruise all year round.
出典: Tatoeba文番号 739936
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は港の方へ航行し始めた。

英語の訳

  • We began to sail in the direction of the port.
出典: Tatoeba文番号 185856
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は海岸沿いに航行していた。

英語の訳

  • The ship sailed along the coast.
出典: Tatoeba文番号 141136
TatoebaCC BY 2.0 FR

航空券は飛行場で受け取れますか。

英語の訳

  • Can I pick my ticket up at the airport?
出典: Tatoeba文番号 173436
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪行きの最終便が欠航になった。

英語の訳

  • The last flight for Osaka has been canceled.
出典: Tatoeba文番号 137542
TatoebaCC BY 2.0 FR

濃い霧のために飛行機は欠航した。

英語の訳

  • The flight was cancelled because of the thick fog.
出典: Tatoeba文番号 121752
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのヨットはブイを回って航行した。

英語の訳

  • The yacht sailed round a buoy.
出典: Tatoeba文番号 212462
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その港は船の航行が止められている。

英語の訳

  • The harbor is closed to navigation.
出典: Tatoeba文番号 210712
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは横浜から神戸まで航行した。

英語の訳

  • We sailed from Yokohama to Kobe.
出典: Tatoeba文番号 166043
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機は濃霧のために欠航になった。

英語の訳

  • The flight was cancelled because of the thick fog.
出典: Tatoeba文番号 207099
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、39,000フィートの上空を航行中です。

英語の訳

  • We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
出典: Tatoeba文番号 186189
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。

英語の訳

  • You're in luck. The plane is on time.
出典: Tatoeba文番号 177454
TatoebaCC BY 2.0 FR

この海域を航行するのはとても気持ちがいい。

英語の訳

  • It is very pleasant to sail these waters.
出典: Tatoeba文番号 222653
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台風のため、多くの飛行機が欠航となりました。

英語の訳

  • Many flights were canceled because of the typhoon.
出典: Tatoeba文番号 10142685
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

当機は只今、目的地に向けて順調に航行中です。

英語の訳

  • This plane is currently cruising smoothly towards our destination.
出典: Tatoeba文番号 3598267
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。

英語の訳

  • A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
出典: Tatoeba文番号 234874
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

数艘のヨットが、はるか沖合を並んで航行していた。

英語の訳

  • Several yachts were sailing side by side far out at sea.
出典: Tatoeba文番号 143586
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。

英語の訳

  • My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
出典: Tatoeba文番号 162606
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。

英語の訳

  • They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
出典: Tatoeba文番号 96202
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。

英語の訳

  • My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 82179
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。

英語の訳

  • The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
出典: Tatoeba文番号 76073
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この一連の出来事が同時に起こる可能性は200万回の飛行に1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。

英語の訳

  • The probability of this chain of events is one in two million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
出典: Tatoeba文番号 222946
TatoebaCC BY 2.0 FR

米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。

英語の訳

  • NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.
出典: Tatoeba文番号 83504
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。

英語の訳

  • Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
出典: Tatoeba文番号 196575
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの学校では、タトエバが大流行して学業に支障が出ているため、緊急職員会議が開かれて、生徒の例文の投稿は一日30文までとする措置が取られることになったが、学校側で生徒のアカウントを把握しきれていないこともあり、対策は難航している。

英語の訳

  • At Tom's school, the Tatoeba craze has become so widespread that it's affecting students' studies. As a result, an emergency staff meeting was held and it was decided to limit students to submitting no more than 30 example sentences per day. However, since the school hasn't fully tracked the students' accounts, implementing this measure has proven challenging.
出典: Tatoeba文番号 2714295