自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
英語の訳
- He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
新しい学年が始まってしばらくの間は、なかなか自分の居場所を見つけられない。
英語の訳
- For a while after the new school year began, I looked for somewhere I could fit in.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
英語の訳
- Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
英語の訳
- There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
英語の訳
- The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
英語の訳
- Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
日常で英語を喋る機会がないから、自分がどんな英語を喋れないのかがわからない。
英語の訳
- I don't get the chance to speak English every day, so I don't know what I can't say in English.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
英語の訳
- "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
英語の訳
- If you are to realize your dream, you must work harder.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて、自分の直感に従ってやったらいい。
英語の訳
- To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
英語の訳
- It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
英語の訳
- When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
英語の訳
- You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
英語の訳
- Two wrongs don't make a right.
- It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
- Two wrongs do not make a right.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
英語の訳
- What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
英語の訳
- He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
英語の訳
- When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
英語の訳
- If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
英語の訳
- You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
英語の訳
- As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
英語の訳
- I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
英語の訳
- Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
- Had they known what was about to happen, they would've changed their plans.
- If they'd known what was about to happen, they would've changed their plans.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
英語の訳
- The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
英語の訳
- The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
私が、自分の子供に「さくら」という名前を付けるとしたら、この漢字を使うと思います。
英語の訳
- If I were to give my own child the name "Sakura," I would write it with these Chinese characters.