十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
英語の訳
- Good nutrition is vital for an infant's growth.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
英語の訳
- He always left the problem of his children's education to his wife.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
英語の訳
- His mother tried to cultivate her son's interest in art.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
英語の訳
- We discussed the matter from an educational point of view.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
英語の訳
- The first item is a motion proposed by the Education Committee.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
英語の訳
- He keeps harping on about declining standards in education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
英語の訳
- He wants to equip his son with a good education.
彼はちょっと変わってるけど、教育熱心でいい人だと思う。
英語の訳
- He's a bit odd, but I think he's enthusiastic about learning.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
英語の訳
- It is essential that every child have the same educational opportunities.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
英語の訳
- It is the educational system that needs to be reformed in this area.
チークって、40メートルまで育つことがある落葉樹なんだよ。
英語の訳
- The teak is a deciduous tree that can grow to a height of 40 metres.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
英語の訳
- The local school board would go to any length to ban that book.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
英語の訳
- For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
英語の訳
- She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
この雑誌には、教育問題についての興味深い記事が載っている。
英語の訳
- There's an interesting article in this magazine about education problems.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
英語の訳
- They differed with each other on the care and upbringing of their children.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
英語の訳
- I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。
英語の訳
- Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
英語の訳
- She has a good command of English though she was brought up in Japan.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
英語の訳
- Good nutrition is vital for an infant's growth.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
英語の訳
- They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
英語の訳
- They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
英語の訳
- With more education, he would have found a better job.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
英語の訳
- We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。
英語の訳
- This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.