あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。
英語の訳
- I asked her if she was going out.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
英語の訳
- As soon as she heard the news, she began to weep.
- As soon as she heard the news, she burst into tears.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
英語の訳
- The girl's name reminds me of my happy school days.
息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。
英語の訳
- The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
英語の訳
- He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
英語の訳
- When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
英語の訳
- Your voice reminds me of my late grandmother.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
英語の訳
- Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
英語の訳
- When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
英語の訳
- Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
ドイツと聞くとプレッツェルを思い出します。焼きたてで柔らかくちょっと塩味の効いたプレッツェルが好き!
英語の訳
- Whenever I hear "Germany", I can't help but think of pretzels. I adore soft, freshly baked pretzels with a pinch of salt.
良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
英語の訳
- A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.
わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
英語の訳
- I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?
「今度は『呼び出す権限がありません』とか出てるんだけど、これどうしたらいいの?」「権限を与えてやればいいんだよ」「それが分からないから、聞いてるの!」
英語の訳
- "Now it's saying something like, 'You don't have permission to execute that command.' What should I do?" "Just grant it authorization." "I don't know how to do that, that's what am asking!"
しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。
英語の訳
- Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
英語の訳
- I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.