「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
英語の訳
- Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。
英語の訳
- We asked many persons about the new store, but no one had heard of it.
いつも話をしに来てくれてたあの子、東京で元気にしてるかな?連絡先聞いとけばよかったな。
英語の訳
- That child who always came to have a talk, are they doing well in Tokyo? It would have been good to ask for contact information.
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
英語の訳
- Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
英語の訳
- See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
英語の訳
- It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
英語の訳
- Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
英語の訳
- We will interview two people so we can hear both sides of this question.
テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。
英語の訳
- When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin.
メアリーに根掘り葉掘り聞かれたくないから、私が離婚することはここだけの話にしておいてね。
英語の訳
- I don't want to hear Mary's incessant questioning so keep this talk of my divorce between us.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
英語の訳
- That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
英語の訳
- I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
英語の訳
- When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
英語の訳
- Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
- Tom told me Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
俺は話の流れで一応聞いただけで特別の興味はないので、別に話しても話さなくてもどっちでもいい。
英語の訳
- We were talking and I casually asked about something, and I wasn't really interested, so it doesn't matter to me if you speak or not.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
英語の訳
- Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
英語の訳
- So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
英語の訳
- Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
英語の訳
- Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth by asking Paul how she was.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
英語の訳
- Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
英語の訳
- I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
英語の訳
- My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.
家の近くに田んぼがあるからさ、この時期になると一晩中カエルのケロケロ鳴く声が、よく聞こえてくるんだよ。
英語の訳
- Since there are rice paddies near my house, I often hear frogs croaking all night long this time of year.
「ここの席座ってもいいですか?」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。
英語の訳
- The expression "Is this seat available?" should be used when you are meeting someone for the first time. It's not an expression of anger, but a polite way of asking.
「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
英語の訳
- "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."