慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
英語の訳
- Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
英語の訳
- I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
英語の訳
- As Sadako grew weaker, she thought more about death.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
英語の訳
- Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
彼の発言一見正しいように聞こえるが、よく考えると矛盾していることに気づく。
英語の訳
- His statement sounds correct at first, but upon thinking carefully, you realize it's contradictory.
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ」「それはすごくいい考えだね」
英語の訳
- "Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
英語の訳
- One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
英語の訳
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
英語の訳
- After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
英語の訳
- To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
英語の訳
- One's view is determined by his education, sex, class and age.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
英語の訳
- Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
英語の訳
- One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
英語の訳
- He's given to going overboard every time he gets a new idea.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
英語の訳
- Their communication may be much more complex than we thought.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
英語の訳
- We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
英語の訳
- The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
英語の訳
- Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
英語の訳
- Most people think computers will never be able to think.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
英語の訳
- The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
英語の訳
- Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
英語の訳
- In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
英語の訳
- A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
英語の訳
- The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。
英語の訳
- The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.