あんまり考えすぎないでね。人生まだまだ長いんだし。
英語の訳
- Don’t worry about it too much. You’ve still got such a long life ahead of you.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
英語の訳
- Some people think you cannot overpraise a child.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
英語の訳
- Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
そんなに私のことを考えてくれるとは、ありがたいかぎりです。
英語の訳
- I really appreciate that you think of me that way.
彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
英語の訳
- He thought, and very wisely, that it was best to do so.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
英語の訳
- I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。
英語の訳
- You think of the world too romantically.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
英語の訳
- Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。
英語の訳
- The old man wondered why life had passed him by.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
英語の訳
- He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
英語の訳
- The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
英語の訳
- As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
英語の訳
- The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ」「それはすごくいい考えだね」
英語の訳
- "Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea."
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
英語の訳
- After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
英語の訳
- We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
英語の訳
- Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
英語の訳
- It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
英語の訳
- They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
英語の訳
- Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
英語の訳
- The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
英語の訳
- The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
うれしいです。わたし、母国語以外で話そうとすると考えすぎちゃって、上手くいかないんです。
英語の訳
- Thank you. Whenever I try to speak in a language other than my own, I end up overthinking things, and it never goes well.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
英語の訳
- One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.