YOMI読みの道

英語表現

あつものにこりてなますをふく

羹に懲りて膾を吹くは英語で?

ことわざ表現動詞

英語候補

  • a burnt child dreads the fire
  • once bitten twice shy
  • to become overcautious from a bad experience

基本情報

読み

あつものにこりてなますをふく

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

別表記

  • あつものに懲りてなますを吹く検索用の表記
  • あつものに懲りて膾を吹く検索用の表記
  • 羹に懲りてなますを吹く検索用の表記
  • 羮に懲りてなますを吹く検索用の表記
  • 羮に懲りて膾を吹く検索用の表記

筆順

書き順

9文字

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

カン / コウ / あつもの

19画
  • hot soup

チョウ / こ.りる / こ.らす / こ.らしめる

N1
小学9年18画
  • penal
  • chastise
  • punish

カイ / ケ / なます

17画
  • raw fish salad

スイ / ふ.く

N3
小学8年7画
  • blow
  • breathe
  • puff

例文

例文

TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

羹に懲りて膾を吹く

英語の訳

  • A burnt child dreads the fire.
  • Once bitten, twice shy.
出典: Tatoeba文番号 77083
羹に懲りて膾を吹くの例文をもっと見る

Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。

近い語句

近い語句

ことわざの近い語句

傷弓の鳥

しょうきゅうのとり

慣用句四字熟語未分類
  • someone who has become overly cautious due to a bad experience
  • (person who is) once bitten twice shy