使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
罪を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。
英語の訳
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
英語の訳
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
英語の訳
彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
英語の訳
彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。
英語の訳
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
英語の訳
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだった。
英語の訳
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
英語の訳
シンガポールでは、地面に唾を吐くことは犯罪です。
英語の訳
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
英語の訳
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
英語の訳
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
英語の訳
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
英語の訳
私は、彼がその事件について無罪だと信じています。
英語の訳
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
英語の訳
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
英語の訳
彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。
英語の訳
彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
英語の訳
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
英語の訳
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
英語の訳
彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
英語の訳
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
英語の訳
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
英語の訳
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
英語の訳
何も悪いことしてないのに、罪悪感を感じたんだよな。
英語の訳