これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
英語の訳
- We're all at sea about where to take our company from here.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
英語の訳
- Confidence in management practices was undermined by the crash.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
英語の訳
- Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
英語の訳
- He is accountable to the management for what he does.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
英語の訳
- The company is running so well, it's unnerving.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
英語の訳
- Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
英語の訳
- If it were not for your help, I could not run this store.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
英語の訳
- We had to sell the building because for years we operated it in the red.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
英語の訳
- Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
英語の訳
- Management tried to appease labor by offering them a bonus.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
英語の訳
- Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
- Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
英語の訳
- A wise businessman knows how to clamp down on costs.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
英語の訳
- The disagreement between the union and management could lead to a strike.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
英語の訳
- Mr Tanaka makes a living running a small stationery shop near the station.
- Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
英語の訳
- Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
英語の訳
- They have run this small hotel since it was established.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
英語の訳
- It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
英語の訳
- I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
英語の訳
- The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
英語の訳
- The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
英語の訳
- Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
英語の訳
- Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
英語の訳
- What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
英語の訳
- The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。
英語の訳
- As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.