YOMI読みの道

例文

終車を含む例文一覧

終車を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全43件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件終車
前の25件2 / 2
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。

英語の訳

  • We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
出典: Tatoeba文番号 76042
TatoebaCC BY 2.0 FR

急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。

英語の訳

  • Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
出典: Tatoeba文番号 182609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。

英語の訳

  • I was impatient with fear of missing last train.
出典: Tatoeba文番号 170513
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。

英語の訳

  • I don't want to risk missing the last train of the day.
出典: Tatoeba文番号 156862
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。

英語の訳

  • I caught the last train because I walked extremely quickly.
  • I was able to catch the last train because I walked very quickly.
  • Since I walked very fast, I was in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 153127
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。

英語の訳

  • We were only just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82347
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。

英語の訳

  • If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
  • If I'd left a little earlier, I would've caught the last train.
出典: Tatoeba文番号 194085
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。

英語の訳

  • As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.
出典: Tatoeba文番号 149046
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校終わったら、トムが車で迎えに来てくれる予定なんだ。

英語の訳

  • Tom is going to pick me up after school.
出典: Tatoeba文番号 8906600
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

できるだけ速く走ったが、最終電車には間に合わなかった。

英語の訳

  • I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
  • I ran as fast as possible, but I wasn't in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82053
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。

英語の訳

  • When he missed the last train, he was at a loss.
出典: Tatoeba文番号 106932
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。

英語の訳

  • My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem.
出典: Tatoeba文番号 930057
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。

英語の訳

  • Suppose that we miss the last train, what should we do?
出典: Tatoeba文番号 193746
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。

英語の訳

  • I missed the last train, so I had to walk all the way home.
出典: Tatoeba文番号 1137889
TatoebaCC BY 2.0 FR

最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。

英語の訳

  • I missed the last train, so I had to walk all the way home.
出典: Tatoeba文番号 170514
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。

英語の訳

  • Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
出典: Tatoeba文番号 3052214
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。

英語の訳

  • She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
出典: Tatoeba文番号 347876
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。

英語の訳

  • She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
出典: Tatoeba文番号 330800