使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
範を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その問題は私の理解の範囲を越えている。
英語の訳
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
英語の訳
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
英語の訳
収入の範囲内でやっていかなきゃ駄目だよ。
英語の訳
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
英語の訳
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
英語の訳
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
英語の訳
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
英語の訳
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
英語の訳
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
英語の訳
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
英語の訳
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
英語の訳
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
英語の訳
何があったの? 話せる範囲でいいから話してくれない?
英語の訳
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
英語の訳
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
英語の訳
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
英語の訳
何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。
英語の訳
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
英語の訳
しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。
英語の訳
私の言葉の範囲が、そのまま私の世界の限界ということになります。
英語の訳
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
英語の訳
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
英語の訳
分からないことがあったら聞いてください。わかる範囲でお答えできると思います。
英語の訳
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
英語の訳