科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
英語の訳
- Scientists began to find answers to these questions.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
英語の訳
- We want the committee to work out the details.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
英語の訳
- You'll have to play it by ear at the interview.
申し訳ありませんが、その件についてはお答えしかねます。
英語の訳
- I am terribly sorry, but I am afraid that I cannot answer your questions regarding that matter.
その質問にどう答えればいいのか、誰にも分からなかった。
英語の訳
- No one knew how to answer the question.
個人情報保護の観点からその問いにはお答えできかねます。
英語の訳
- In order to protect personal information I am unable to answer that question.
「イエス」か「ノー」の二択で答える質問だけにしてくれ。
英語の訳
- Ask only "yes" or "no" questions.
今回のテスト、山勘で書いた答えが全部当たってたんだよ。
英語の訳
- I used guesswork for all my answers on this test and they were all correct.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
英語の訳
- You need to have answers ready about your strong point.
私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。
英語の訳
- I'm about to tell you the answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
英語の訳
- I must think over the matter before giving my answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
英語の訳
- In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
英語の訳
- Some people think talking back to an adult is rude.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
英語の訳
- He took it for granted that I knew the answer.
彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
英語の訳
- He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。
英語の訳
- She was able to answer whatever was asked.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
英語の訳
- Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
ここに座って、ドクターの質問に答えるだけでいいんですよ。
英語の訳
- All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
英語の訳
- Answer the following question to receive your password.
彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。
英語の訳
- She asked him why he was crying, but he didn't answer.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
英語の訳
- Those questions can be answered quite simply.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
英語の訳
- It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
英語の訳
- "He used to love me," she answered sadly.
驚いたことに、彼女はその質問に答えることができなかった。
英語の訳
- To my surprise, she could not answer the question.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
英語の訳
- If your answer is correct, it follows that mine is wrong.