YOMI読みの道

例文

空きを含む例文一覧

空きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全600件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件空き
前の25件22 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。

英語の訳

  • Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air.
出典: Tatoeba文番号 216861
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
出典: Tatoeba文番号 192853
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。

英語の訳

  • London air was not much to boast of at best.
  • The London air was, at best, not much to boast about.
出典: Tatoeba文番号 192123
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の叔父がアメリカへ立つ時には、空港に多くの人が見送りに来た。

英語の訳

  • When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
出典: Tatoeba文番号 163351
TatoebaCC BY 2.0 FR

東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。

英語の訳

  • The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
出典: Tatoeba文番号 124152
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。

英語の訳

  • You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
出典: Tatoeba文番号 85685
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。

英語の訳

  • I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
出典: Tatoeba文番号 2749564
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。

英語の訳

  • Now, you ask me if I've flown a major airline.
出典: Tatoeba文番号 216759
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。

英語の訳

  • His airplane had already left when I got to Narita Airport.
出典: Tatoeba文番号 167640
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていくのをじっと見つめていた。

英語の訳

  • I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
出典: Tatoeba文番号 153774
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。

英語の訳

  • He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
  • He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
出典: Tatoeba文番号 113082
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。

英語の訳

  • There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
出典: Tatoeba文番号 79753
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。

英語の訳

  • Will you open the window and air out this stuffy room?
出典: Tatoeba文番号 1633938
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。

英語の訳

  • I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
出典: Tatoeba文番号 1134600
TatoebaCC BY 2.0 FR

タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。

英語の訳

  • Let this smoky air out of the room and let some fresh air in.
出典: Tatoeba文番号 203443
TatoebaCC BY 2.0 FR

乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。

英語の訳

  • It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
出典: Tatoeba文番号 184054
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。

英語の訳

  • I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
出典: Tatoeba文番号 167800
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。

英語の訳

  • As we need fresh air, so fish need clean water.
出典: Tatoeba文番号 167229
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕が空気が読めず、余計なことを言ったから、友達が僕にイラついていた。

英語の訳

  • My friend got upset at me because I couldn't read between the lines, and I said something I shouldn't have.
出典: Tatoeba文番号 11529743
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

秋の夜空を彩る「サプライズ花火」は、私たちに笑顔を届けてくれました。

英語の訳

  • The surprise fireworks colouring the autumn sky brought smiles to our faces.
出典: Tatoeba文番号 9096673
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。

英語の訳

  • Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
出典: Tatoeba文番号 1790825
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。

英語の訳

  • The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
出典: Tatoeba文番号 532983
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。

英語の訳

  • Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
出典: Tatoeba文番号 390052
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。

英語の訳

  • The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
出典: Tatoeba文番号 186297
TatoebaCC BY 2.0 FR

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。

英語の訳

  • In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
出典: Tatoeba文番号 147988