私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
英語の訳
- We concede your right to this property.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
英語の訳
- In my opinion, we need to diversify our assets.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
英語の訳
- I love him for what he is, not what he has.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
英語の訳
- The new industry brought about changes in our life.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
英語の訳
- We chose a good present for each of their children.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
英語の訳
- My hens laid fewer eggs last year.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
英語の訳
- Apart from earning money, I have no interest in real estate.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
英語の訳
- He brought us a small gift each time he called on us.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
英語の訳
- This farm yields enough vegetables to meet our needs.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
英語の訳
- Communism will never be reached in my lifetime.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
英語の訳
- My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
英語の訳
- He left me with his favorite book and moved to Osaka.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
英語の訳
- He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
英語の訳
- We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
英語の訳
- My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
先日私たちのところに、奥さんがもうすぐ子供を産むという男性からの電話があった。
英語の訳
- The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
英語の訳
- Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
英語の訳
- My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
英語の訳
- The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
「パパ、お帰りなさい」「ただいま、萌々香。お土産だよ」「パパ、ありがとう。私ね、パパがいない間も、ずっとパパのこと考えてたのよ」「それは、嬉しいな。ありがとう。パパのどんなことを考えてくれてたの?」「えっとね・・・ パパ、どんなお人形さん買ってきてくれるかなぁとか、萌々香の好きなお菓子いっぱい買ってきてくれるかなぁとか・・・お洋服も。わぁ、このクマちゃんのぬいぐるみかわいい。こんなの欲しかったんだ。パパ、大好き」
英語の訳
- "Daddy, welcome back!" "Hey, Momoka! I brought you something." "Thanks, Daddy. I was thinking of you all the time when you weren't here." "That's sweet. Thank you. What things were you thinking about daddy?" "Well, I was thinking of what kind of doll you'd buy me, whether you'd bring me lots of my favorite candy...and clothes. Whoa, this bear plushie is so cute! It's just the one I wanted. I love you, Daddy."