私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
英語の訳
- It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
私はチーズが好きだ。ましてチーズケーキは大好きだ。
英語の訳
- I like cheese, much more cheesecake.
私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。
英語の訳
- I want to fly more than anything else in the world.
私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。
英語の訳
- I am very happy about my son's success in his recital.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
英語の訳
- I have been to Australia once when I was in college.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
英語の訳
- I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
英語の訳
- I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
英語の訳
- I was just thinking of the same thing. I'm all for that.
私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
英語の訳
- Do you take me for forty? You are wide of the mark.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
英語の訳
- We must make the best of the small room.
私達は大阪からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
英語の訳
- We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.
大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。
英語の訳
- Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.
彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
英語の訳
- The news that he brought delighted us.
万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。
英語の訳
- If I should make a lot of money, I would give you half of it.
私は、トムがここで暮らすのが大好きだと知っています。
英語の訳
- I know Tom loves living here.
- I know that Tom loves living here.
私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。
英語の訳
- Once I started college, I barely had time to sleep.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
英語の訳
- The news of the accident was a great shock to me.
その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。
英語の訳
- The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
英語の訳
- The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
英語の訳
- I don't know how to manage that large estate.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
英語の訳
- Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
今朝は大変寒かったので、私はコートを着たままでいた。
英語の訳
- It was so cold this morning that I left my coat on.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。
英語の訳
- It is a great honor for me to have been elected chairman.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
英語の訳
- I am not so stupid as to deny its great beauty.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
英語の訳
- I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.