YOMI読みの道

例文

礼すを含む例文一覧

礼すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件礼す
前の25件7 / 7
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。

英語の訳

  • You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
出典: Tatoeba文番号 232707
TatoebaCC BY 2.0 FR

グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。

英語の訳

  • Try to be as polite as you can before Mr Green.
出典: Tatoeba文番号 225521
TatoebaCC BY 2.0 FR

失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。

英語の訳

  • I beg to point out that your calculation is wrong.
出典: Tatoeba文番号 149564
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。

英語の訳

  • We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
出典: Tatoeba文番号 138484
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。

英語の訳

  • I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
出典: Tatoeba文番号 95045
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。

英語の訳

  • Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
出典: Tatoeba文番号 75040
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。

英語の訳

  • I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
出典: Tatoeba文番号 8983545
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。

英語の訳

  • It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
出典: Tatoeba文番号 167660
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。

英語の訳

  • We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
出典: Tatoeba文番号 138487
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。

英語の訳

  • This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
出典: Tatoeba文番号 218160
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。

英語の訳

  • The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
出典: Tatoeba文番号 74698
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。

英語の訳

  • To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
出典: Tatoeba文番号 77018
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。

英語の訳

  • Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
出典: Tatoeba文番号 401877
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。

英語の訳

  • We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
出典: Tatoeba文番号 165008
TatoebaCC BY 2.0 FR

余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。

英語の訳

  • They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
出典: Tatoeba文番号 78958
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。

英語の訳

  • "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
  • "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
出典: Tatoeba文番号 632479
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。

英語の訳

  • It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
出典: Tatoeba文番号 464018
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。

英語の訳

  • Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出典: Tatoeba文番号 147757
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

「あの、失礼ですが、カナダの方ですか?」「はい、そうですけど、どうしてお分かりになったんですか?」

英語の訳

  • "Excuse me for asking, but are you Canadian?" "Yes I am. How did you know?"
出典: Tatoeba文番号 3456603
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の方が認識不足だったかもしれません。あゆみさんに失礼なことを言ってしまった上の文は、撤回します。

英語の訳

  • Perhaps I didn't yet understand fully. I take back the rude remark I made to Ayumi.
出典: Tatoeba文番号 9927612
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」

英語の訳

  • "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
出典: Tatoeba文番号 75538
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「もしもし、営業部です」「斎藤くんいるかね?」「斎藤部長ですか?」「そうだ」「失礼ですが.......」「田中だよ。田中」「失礼しました。部長、田中常務からお電話です」

英語の訳

  • "Sales department, how can I help you?" "Is Saito there?" "Mr. Saito, our manager?" "Right." "May I ask who's calling?" "It's Tanaka." "Excuse me. Boss! Director Tanaka is on the phone."
出典: Tatoeba文番号 10603577
TatoebaCC BY 2.0 FR

ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。

英語の訳

  • So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
出典: Tatoeba文番号 195118