新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
英語の訳
- What the newspaper said about the weather has certainly come true.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
英語の訳
- I know for certain that he is a man of great importance.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
英語の訳
- No matter what you say, I am convinced that I am right.
- No matter what you say, I'm convinced that I'm right.
- No matter what you say, I'm convinced I'm right.
その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。
英語の訳
- The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
英語の訳
- Whichever you choose, make sure it is a good one.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
英語の訳
- No doubt she loves him, but she won't marry him.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
英語の訳
- Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
英語の訳
- He felt sure that market is not necessarily free and open.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
英語の訳
- When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
英語の訳
- The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
…分からない。でも確かに見たんだ。目から血を流した女の人を。
英語の訳
- ... I'm not sure. But I'm sure I have seen her, a woman with blood flowing from her eyes.
私たちは別れました。正確に言うと、彼女が別れを切り出した。
英語の訳
- We broke up. To be precise, she broke up with me.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
英語の訳
- I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
英語の訳
- We're confident that you are up to the challenge of the new position.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
英語の訳
- No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。
英語の訳
- But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
英語の訳
- After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
英語の訳
- The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。
英語の訳
- The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
英語の訳
- You had better make sure that he is at home before you call on him.
- Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
英語の訳
- "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
英語の訳
- You can be sure that the money you give them will be put to good use.
おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
英語の訳
- My uncle bought me a watch, which keeps good time.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
英語の訳
- We should leave out this data. It's far from accurate.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
英語の訳
- Then he went back over it to make sure it was right.