彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
英語の訳
- I think it quite strange that he should not know such a thing.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
英語の訳
- The point is that we don't know what is happening around us.
メアリーがどこに行ったのか、トムはまだ知らないんだ。
英語の訳
- Tom still doesn't know where Mary went.
トムはメアリーがボストンを離れた理由を知らないんだ。
英語の訳
- Tom doesn't know why Mary left Boston.
今、トムとメアリーがどこにいるかなんて、知らないよ。
英語の訳
- I don't know where Tom and Mary are right now.
- I don't know where Tom and Mary are now.
もし真相を知っていたら、あなたにお話ししたのですが。
英語の訳
- If I'd known the truth, I would've told it to you.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
英語の訳
- Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
英語の訳
- Who do you like better, Akiko or Sachiko?
君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。
英語の訳
- Don't you know that he passed away two years ago?
私もあなたがここにいらっしゃるとは知りませんでした。
英語の訳
- I didn't know you were coming here either.
- I didn't know that you were coming here either.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
英語の訳
- I'd like to talk to you away from the press.
大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。
英語の訳
- I am very sorry to inform you that she died.
彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。
英語の訳
- He is my neighbor, but I don't know him well.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
英語の訳
- She is ignorant of even the simplest fact about science.
貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。
英語の訳
- You don't know what it is to be poor.
- You don't know what it's like to be poor.
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
英語の訳
- If anything bad should come about, let me know.
オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。
英語の訳
- I didn't realize that the cost of living was so high in Australia.
- I didn't know that the cost of living was so high in Australia.
- I didn't know the cost of living was so high in Australia.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
英語の訳
- It is strange that you should know nothing about her wedding.
あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
英語の訳
- The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
英語の訳
- I know which of the two girls you like better.
そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
英語の訳
- That shows how little we know of ourselves.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
英語の訳
- It is up to me to tell the sad news to her.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
英語の訳
- The problem has arisen from your ignorance of the matter.
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
英語の訳
- How did a total stranger know his name?
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.