二年間も中国語を学んできたが、まだ知らない単語がたくさんある。
英語の訳
- Although I have been studying Chinese for 2 years, there are still a lot of words I do not know.
メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe Tom knows where Mary lives.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
英語の訳
- Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
私、人見知りで話下手だからか、なかなか会話が続かないんだよね。
英語の訳
- I have a fear of strangers and am a poor talker, so I find it difficult to continue conversation.
すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
英語の訳
- Sorry, but I want to tell her this news face to face.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
英語の訳
- With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
- With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
英語の訳
- I regret that I have to inform you of the bad news.
真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
英語の訳
- It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
英語の訳
- Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
英語の訳
- Little did he know what was going on behind his back.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
英語の訳
- Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
トムが言うには、フランス語を話せる人を誰も知らなかったんだって。
英語の訳
- Tom said he didn't know anyone who could speak French.
- Tom said that he didn't know anyone who could speak French.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
英語の訳
- If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
英語の訳
- If he had known her phone number, he could have called her up.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
英語の訳
- She said that John must be very glad to hear the news.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
英語の訳
- The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。
英語の訳
- Had he known what was about to happen, he would have changed his plan.
この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
英語の訳
- This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
英語の訳
- It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。
英語の訳
- I was told to inform you that your father was killed in an accident.
もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。
英語の訳
- If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
英語の訳
- I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
英語の訳
- I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
英語の訳
- Do you really need to ask the question to know the answer?
その発言って、「そんなことも知らないの?」って言う意味の嫌がらせですか?
英語の訳
- Is that remark irritating in the sense of "Don't you know that?"