東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
英語の訳
- I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
英語の訳
- It is strange that you should know nothing about her wedding.
あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
英語の訳
- The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
英語の訳
- It is up to me to tell the sad news to her.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
英語の訳
- The problem has arisen from your ignorance of the matter.
それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。
英語の訳
- Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
英語の訳
- If he knew her phone number, he could call her.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
英語の訳
- He said that he would let us know later about the results of the examination.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
英語の訳
- As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
彼がどうやって莫大な財産をためたのかは誰一人知らない。
英語の訳
- No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
英語の訳
- He looked grave when told the bad news.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
英語の訳
- He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
英語の訳
- They knew to an inch where the rocket would land.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
英語の訳
- Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
英語の訳
- For him it may be possible, but I'd never pass the test.
良い知らせと悪い知らせがあるんだけど、どっちから聞きたい?
英語の訳
- I have good news and bad news, which would you like to hear first?
これについて、あなたは事前にどれくらい知っていましたか。
英語の訳
- How much of this did you know beforehand?
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
英語の訳
- Tom didn't know that he had a secret admirer.
あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
英語の訳
- How long have you known Judy?
そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。
英語の訳
- And they knew something which the Europeans did not.
もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
英語の訳
- If I had known about it, I would have changed my plan.
君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。
英語の訳
- You are the wickedest witty person I know.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
英語の訳
- The woman who he thought was his aunt was a stranger.
彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
英語の訳
- He knew the news, but he kept it to himself.