彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。
英語の訳
- His daughter has grown out of all her old clothes.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
英語の訳
- She flung her coat on the chair and stormed into the room.
母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。
英語の訳
- My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.
私が駅に着くと、ちょうど電車が発車するところだった。
英語の訳
- The train was just on the point of starting when I got to the station.
時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。
英語の訳
- The timetable says the train will arrive soon.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
英語の訳
- The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
英語の訳
- He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
英語の訳
- How long had you been waiting when we arrived?
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
英語の訳
- Although each person follows a different path, our destinations are the same.
冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。
英語の訳
- I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
英語の訳
- By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
英語の訳
- Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。
英語の訳
- We still have quite a few more miles to go before we get there.
そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。
英語の訳
- The sooner we get there, the more likely are we to get seats.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
英語の訳
- The fire had spread to the next building before the firemen came.
君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
英語の訳
- They will have arrived there before you start.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
英語の訳
- As I reached the station, the express was just drawing in.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
英語の訳
- We usually expect that trains will arrive on time.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
英語の訳
- Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
英語の訳
- They knew to an inch where the rocket would land.
彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。
英語の訳
- They are arriving here soon from Hong Kong.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
英語の訳
- The injured man lay in the street before the police arrived.
だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
英語の訳
- However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.
トムは体育の授業のために着替えるのは好きじゃないんだよ。
英語の訳
- Tom doesn't like changing for P.E.
コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
英語の訳
- Detective Columbo is always in a frayed raincoat.