使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
相性を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お互い相性がいい。
英語の訳
あの夫婦は相性が悪い。
英語の訳
私と彼女は相性がいい。
英語の訳
私と彼はいつも相性がよい。
英語の訳
ワインとチーズは相性抜群だ。
英語の訳
あの2人は相性がいいようだ。
英語の訳
その2つの性質は相容れない。
英語の訳
誰か女性の相手が欲しかった。
英語の訳
私は彼女とは相性が良くなかった。
英語の訳
バナナとチョコって、相性抜群よね。
英語の訳
あの投手とはどうも相性がよくない。
英語の訳
初体験の相手は、年上の女性だった。
英語の訳
あいつとはどうも相性が合わないんだ。
英語の訳
相対性理論を理解する科学者は少ない。
英語の訳
コーヒーとチョコレートって相性抜群よ。
英語の訳
コーヒーとチョコレートって相性抜群だよね?
英語の訳
マヨネーズと胡麻ペーストの相性は抜群だ。
英語の訳
確かに牛乳とコーンフレークの相性は抜群だ。
英語の訳
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
英語の訳
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
英語の訳
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
英語の訳
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
英語の訳
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
英語の訳
双子座の男性と魚座の女性の相性ってどうなんでしょうか?
英語の訳
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
英語の訳