YOMI読みの道

例文

目のいいを含む例文一覧

目のいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,108件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件目のいい
前の25件31 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。

英語の訳

  • The question is not what education is for so much as how you go about it.
出典: Tatoeba文番号 79833
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。

英語の訳

  • As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
出典: Tatoeba文番号 75763
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。

英語の訳

  • When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.
出典: Tatoeba文番号 74806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

背の高さは170センチほどで、目が大きく、やや太っている。

英語の訳

  • He's around 170 centimeters tall with big eyes and a bit of chub.
  • He's about 170 cm tall with big eyes, and is slightly chubby.
  • The height is about 170 centimeters, with large eyes and a somewhat overweight build.
出典: Tatoeba文番号 10992025
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

私たちはこのリストの項目に優先順位をつける必要がある。

英語の訳

  • We need to prioritize the items on this list.
出典: Tatoeba文番号 10919602
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは見た目というより、あたたかさ重視の格好だったよ。

英語の訳

  • Tom was dressed for warmth rather than fashion.
出典: Tatoeba文番号 10572051
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バナウエ棚田は時折「世界八番目の不思議」と呼ばれます。

英語の訳

  • The Banaue Rice Terraces are occasionally called the "Eighth Wonder of the World".
出典: Tatoeba文番号 9853729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。

英語の訳

  • I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi.
出典: Tatoeba文番号 8861369
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私は見た目も声もかわいいって言えるものじゃないと思う。

英語の訳

  • I don't think I'm the kind of person you could say looks cute or has an adorable voice.
出典: Tatoeba文番号 3137098
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。

英語の訳

  • Tom saw John and Mary holding hands.
出典: Tatoeba文番号 2315896
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。

英語の訳

  • You can't just answer emails from people you don't know.
出典: Tatoeba文番号 891774
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。

英語の訳

  • I've looked through your report and made some notes on it.
出典: Tatoeba文番号 233029
TatoebaCC BY 2.0 FR

このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。

英語の訳

  • I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.
出典: Tatoeba文番号 224003
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。

英語の訳

  • I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
出典: Tatoeba文番号 213661
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。

英語の訳

  • Do not punish the girl severely; go easy on her.
出典: Tatoeba文番号 209160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。

英語の訳

  • You don't have to go getting so hairy about such a small thing.
出典: Tatoeba文番号 204091
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。

英語の訳

  • Many European people are aware of environmental problems.
出典: Tatoeba文番号 203804
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。

英語の訳

  • Tony looked down at his dirty old shoes.
出典: Tatoeba文番号 200526
TatoebaCC BY 2.0 FR

バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。

英語の訳

  • Ichiro hit an eye-popping double.
出典: Tatoeba文番号 197964
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。

英語の訳

  • I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
出典: Tatoeba文番号 191284
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。

英語の訳

  • The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
出典: Tatoeba文番号 191111
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。

英語の訳

  • The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
出典: Tatoeba文番号 184968
TatoebaCC BY 2.0 FR

近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。

英語の訳

  • I look forward to meeting you again soon.
出典: Tatoeba文番号 179913
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。

英語の訳

  • Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
出典: Tatoeba文番号 178471