レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。
英語の訳
- My wife will be glad to see you, too.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
英語の訳
- An artist must have an eye for color.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
英語の訳
- It will take me more than three hours to look over the document.
私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
英語の訳
- I have three alarm clocks so as not to oversleep.
彼は他のものが目に入らないほどお金を崇拝している。
英語の訳
- He worships money to exclusion of everything else.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
英語の訳
- The best way to make your dreams come true is to wake up.
そんな目で見るなよ。ますます好きになっちゃうじゃん。
英語の訳
- Don't look at me that way, or I'll fall even deeper in love with you.
トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。
英語の訳
- Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
英語の訳
- I thought you might want to look over these documents.
- I thought that you might want to look over these documents.
私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。
英語の訳
- You know I'd do anything for your beautiful eyes.
外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。
英語の訳
- While living abroad, you tend to see a variety of strange customs.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
英語の訳
- The age of the carpet is a third thing to consider.
近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
英語の訳
- I'm looking forward to seeing you again soon.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
英語の訳
- He that marries for wealth sells his liberty.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
英語の訳
- He is staying here with a view to learning Japanese.
明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
英語の訳
- We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.
目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
英語の訳
- When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.
このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
英語の訳
- I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
英語の訳
- I look forward to meeting you again soon.
君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。
英語の訳
- Your estimation of him is a little high, to say the least.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
英語の訳
- Our boss looks over every paper presented to him.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
英語の訳
- The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
英語の訳
- Beyond the novel, we come to works whose avowed aim is information.
目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
英語の訳
- Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?