TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
死因は心臓発作だった。
英語の訳
- The cause of death was a heart attack.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は心臓発作で死んだ。
英語の訳
- He died of a heart attack.
TatoebaCC BY 2.0 FR
心臓発作を起こしました。
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
喘息の発作が起きました。
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
狭心症の発作が起きました。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
心臓発作を起こしそうだった。
英語の訳
- I nearly had a heart attack.
TatoebamoxyCC BY 2.0 FR
パニック発作を起こしているの?
英語の訳
- Are you having a panic attack?
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの人心臓発作を起こすわよ。
英語の訳
- He's going to have a heart attack.
TatoebaKoriCC BY 2.0 FR
その作家は来月新作を発表する。
英語の訳
- The writer is bringing out a new book next month.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本では稲作が高度に発達した。
英語の訳
- Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は突然せきの発作に襲われる。
英語の訳
- He suffers from sudden fits of coughing.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
ついに彼はその作り方を発見した。
英語の訳
- At last, he found out how to make it.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは心臓発作で亡くなったんです。
英語の訳
- Tom died of a heart attack.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
日本では稲作が高度に発達している。
英語の訳
- Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
TatoebaGreySquirrelCC BY 2.0 FR
3社合同で新作の発表会を開きました。
英語の訳
- Three companies had a joint presentation for their new products.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
心臓発作の後の数分が、肝心なんです。
英語の訳
- The first minutes after a heart attack are very important.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
心臓発作を起こしたことはありますか。
英語の訳
- Have you ever had a heart attack?
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
英語の訳
- He died of a heart attack on the stage.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
最後に喘息の発作があったのはいつですか?
英語の訳
- When was your last asthma attack?
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
英語の訳
- This writer is at his best in his short stories.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。
英語の訳
- "Software development" isn't "manufacture".
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR
新作のRPGが今週発売されるので楽しみにしている。
英語の訳
- A new RPG is coming out this week, so I'm looking forward to it.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
英語の訳
- My daughter often had asthma attacks when she was a child.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
英語の訳
- I was on the spot when he had a heart attack.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
心臓発作が起きた後の最初の数分が、非常に大切です。
英語の訳
- The first minutes after a heart attack are very important.