彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
英語の訳
- He was to have started that day.
彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。
英語の訳
- He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
英語の訳
- He is leaving for New York next week.
彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
英語の訳
- The train had already left when they got to the station.
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
英語の訳
- She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
英語の訳
- She suggested that we should start earlier.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
英語の訳
- Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
英語の訳
- We arrived at the station as the train was leaving.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
英語の訳
- Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
英語の訳
- In the morning, I just want to have a leisurely start.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
英語の訳
- However, these solvents were identified as carcinogenic.
私が駅に着くと、ちょうど電車が発車するところだった。
英語の訳
- The train was just on the point of starting when I got to the station.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
英語の訳
- The power plant supplies the remote district with electricity.
あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
英語の訳
- I thought you were going to provoke Tom.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
英語の訳
- The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。
英語の訳
- Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
英語の訳
- If God did not exist, we'd have to invent him.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
英語の訳
- Prior to your arrival, he left for London.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
英語の訳
- The opera singer held a charity concert of his own accord.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
英語の訳
- Start right now, and you'll catch up with them.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
英語の訳
- Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
英語の訳
- We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
英語の訳
- The biologist is proud of his historic discovery.
ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。
英語の訳
- What did the businessman say when he invented the zip-fastener?
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
英語の訳
- You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.