使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
30分前に出発すれば良かったのに。
英語の訳
30分早く出発すればよかったのに。
英語の訳
4時10分発の列車に乗りましょう。
英語の訳
出発する前に必ず火を消しなさい。
英語の訳
いつ出発するかが大きな問題です。
英語の訳
エジソンは複写の装置を発明した。
英語の訳
おととい彼はロンドンへ出発した。
英語の訳
この機械を発明したのは誰ですか。
英語の訳
これはある意味では偉大な発明だ。
英語の訳
コンピューターは最近の発明です。
英語の訳
さあ何もかも出発の用意ができた。
英語の訳
すぐに出発すべきではありません。
英語の訳
すぐ出発しないなら、遅れますよ。
英語の訳
スミス先生は今朝日本を出発した。
英語の訳
そういう発言は誤解を招きやすい。
英語の訳
その整髪料は強いにおいを発した。
英語の訳
その爆発で真空管は粉々になった。
英語の訳
ダイナマイトがドカンと爆発した。
英語の訳
では2時間後にここを出発しよう。
英語の訳
バスは定刻より5分前に出発した。
英語の訳
メアリーはまだ出発していません。
英語の訳
もっと早くに出発すればよかった。
英語の訳
悪天候のため、出発できなかった。
英語の訳
一行は神戸へ向けて出発しました。
英語の訳
雨がちょうど止んだ、出発しよう。
英語の訳