その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
英語の訳
- My mother says that the child's illnesses are phony.
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
英語の訳
- She's feeling much better thanks to that medical treatment.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
英語の訳
- That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。
英語の訳
- Mary said to me, "Are you ill?"
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
英語の訳
- The office for disease control reported a 10 percent spread.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
英語の訳
- Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
私は、病気だったので、家にいなければならなかった。
英語の訳
- Being sick, I had to stay home.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
英語の訳
- I had to decline the invitation because I was ill.
- I had to decline the invitation because I was sick.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
英語の訳
- It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
英語の訳
- His illness is one of her chief anxieties.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
英語の訳
- I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。
英語の訳
- She looks pale as if she were ill.
病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。
英語の訳
- I didn't go to the party because I was sick.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
英語の訳
- Whether sick or well, she is always cheerful.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
英語の訳
- Illness usually has a variety of causes, not just one.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
英語の訳
- She was only a shadow of her former self after her illness.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
英語の訳
- Make sure that the sick are properly attended.
父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
英語の訳
- Father suddenly got sick and we sent for a doctor.
母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。
英語の訳
- My mother being ill, I couldn't go to the concert.
- Since my mother was sick, I couldn't go to the concert.
母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
英語の訳
- Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
英語の訳
- The real issue is how to prevent the disease.
老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。
英語の訳
- There should be more national hospitals for old people.
「けんじが病院に?」「そうや、ほんまけったくそ悪い......」
英語の訳
- "Kenji's in the hospital?" "That's a real pisser..."
ジョンがその病気を治すのには、約2週間かかりました。
英語の訳
- It took John about two weeks to get over his illness.
日本の安倍晋三首相は持病を懸念し辞意を表明しました。
英語の訳
- Japanese Prime Minister Shinzo Abe has announced he is stepping down due to chronic health concerns.