厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
英語の訳
- Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
英語の訳
- It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
英語の訳
- My opinion differs from most of the other students in my class.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
英語の訳
- Japan and China differ from each other in many ways.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
英語の訳
- Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
英語の訳
- The plane was about to take off when I heard a strange sound.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
英語の訳
- The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
英語の訳
- Strictly speaking, his view differs a little from mine.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
英語の訳
- British English differs from American English in many ways.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
英語の訳
- My view is different from his as to what should be done.
- My opinion on what should be done is different from his.
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
英語の訳
- I don't want to have children. Is that abnormal?
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
英語の訳
- We are different from animals in that we can speak.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
英語の訳
- Man differs from animals in that he can use fire.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
英語の訳
- Reading will guide us to the rich world of wonder.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
英語の訳
- Their manners and customs are different from those of this country.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
英語の訳
- It's very difficult to communicate with people from other cultures.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
英語の訳
- Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
英語の訳
- Human beings are different from animals in that they can think and speak.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
英語の訳
- The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
英語の訳
- She lived in five different countries by age 25.
白いちごは、品種改良中の突然変異によって生まれました。
英語の訳
- White strawberries were born of a mutation during selective breeding.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
英語の訳
- The word you use depends on your intended meaning.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
英語の訳
- Of course our lifestyle is different from the one in America.
子どもたちにとって、この世界は驚異と奇跡に満ちています。
英語の訳
- For children, this world is full of wonders and miracles.
私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。
英語の訳
- The way I see it, as larges cities, Tokyo and Osaka are essentially the same.