YOMI読みの道

例文

田を含む例文一覧

田を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全461件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件16 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。

英語の訳

  • I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
出典: Tatoeba文番号 82005
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。

英語の訳

  • At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
出典: Tatoeba文番号 76160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この田舎に場違いと思えるような高いビルがそびえ立っている。

英語の訳

  • Towering high above, there are tall buildings that seem out of place in this countryside.
出典: Tatoeba文番号 10992027
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?

英語の訳

  • Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Akira Asada?
出典: Tatoeba文番号 1291818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。

英語の訳

  • People living in town don't know the pleasures of country life.
出典: Tatoeba文番号 1148437
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。

英語の訳

  • Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
出典: Tatoeba文番号 774511
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」

英語の訳

  • "Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
出典: Tatoeba文番号 236512
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

田舎で暮らしている彼を、訪ねて来る人はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Living in the country, he rarely had visitors.
出典: Tatoeba文番号 124911
TatoebaCC BY 2.0 FR

田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。

英語の訳

  • Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
出典: Tatoeba文番号 124890
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。

英語の訳

  • Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
出典: Tatoeba文番号 124866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ごめんください、山田です。ご主人にお目にかかりたいのですが。

英語の訳

  • Excuse me, I'm Mr. Yamada. I would like to meet with your husband, if I may.
出典: Tatoeba文番号 1191475
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。

英語の訳

  • Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
出典: Tatoeba文番号 169380
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。

英語の訳

  • Mr Yamada was kind enough to drive me home.
  • Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
出典: Tatoeba文番号 169368
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。

英語の訳

  • The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
出典: Tatoeba文番号 165534
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。

英語の訳

  • Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
出典: Tatoeba文番号 149338
TatoebaCC BY 2.0 FR

早稲田大学における彼の最後の講義は、万雷の拍手喝采を浴びた。

英語の訳

  • His last lecture at Waseda brought down the house.
出典: Tatoeba文番号 140531
TatoebaCC BY 2.0 FR

田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。

英語の訳

  • I think country life is superior to city life in some respects.
出典: Tatoeba文番号 124918
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。

英語の訳

  • Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
  • Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
出典: Tatoeba文番号 124880
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。

英語の訳

  • At a glance, Mr. Tanaka looks young, but they say he's actually rather old.
出典: Tatoeba文番号 9465083
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

田舎は何かと不便ですが、田舎ならではの良さもたくさんあります。

英語の訳

  • The countryside is inconvenient, but it has many advantages that you will find nowhere else.
出典: Tatoeba文番号 3423911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。

英語の訳

  • Tom decided to give up city life and live in the country.
出典: Tatoeba文番号 1196223
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。

英語の訳

  • By the time you land at Narita, it will be dark.
出典: Tatoeba文番号 233994
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。

英語の訳

  • Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
  • Speaking of Mrs Yamada, do you know what became of her son?
出典: Tatoeba文番号 169378
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。

英語の訳

  • They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
出典: Tatoeba文番号 137763
TatoebaCC BY 2.0 FR

田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。

英語の訳

  • This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
出典: Tatoeba文番号 124917